說是暑期活動,其實是最近才告完工……
去年有幸翻譯《福音戰士新劇場版:序》電影字幕,
今年的《破》也由我負責。
感謝電影公司各位賜予機會,
一字一句,我也很珍惜地翻譯。
大功告成!飲罐咖啡,
輕鬆一下先~(●´∀`)人(´∀`●)。
話明是「新」劇場版,
庵野監督有意顛覆電視版故有鋪排,
劇情之新,叫電視版粉絲們側目。
看過《序》的朋友,也能發現加插不少新枝節;
新一集《破》裏,主軸故事變動更大:
除破天荒加入新角色真希波‧真理‧伊盧崔亞斯、
惣流·明日香換名為式波.明日香、
重心角色阿薰提早出場、
綾波麗戲份更重,
真嗣比以往更勇敢不怕事等等……
種種變動,令其故事結構,比電視版更穩紮。
庵野秀明曾在訪問中說過:
「《EVA》裏所有角色,都是我自己。」
一邊翻譯,一邊細味他這句話,
似乎,多少也能感受得到,
事隔10年的庵野監督,變得更成熟,更有韻味。
原本香港還比台灣早上映,連番意外下,
香港還是押後於12月3日上映,嗚。
正式上映日雖延遲了,
《福音戰士新劇場版‧破》將於11月21日,
於「J-Toons Festival」日本動畫賞優先上映。
有興趣的同學,快到MCL德福戲院購票吧!
福音戰士新劇場版破 (108mins)
21/11, 28/11 – 7:30pm
未看第一集的同學,也可順手於同日煲埋第一集:
福音戰士新劇場版序 (98mins)
21/11, 28/11 – 4:00pm
又,
上集沒翻譯主題曲歌詞;
今集除電影中兩首插曲,連主題曲也順手翻譯埋。
話說,此主題曲歌詞極度到位,
乃係せんせい10大至愛日文歌詞之一。(ノд`)嗚嗚…
先來聽聽《序》版的主題曲。
Beautiful World
曲‧詞:宇多田光
It’s only love
It’s only love
もしも願い一つだけ叶うなら
君の側で眠らせて どんな場所でもいいよ
Beautiful world
迷わず君だけを見つめている
Beautiful boy
自分の美しさ まだ知らないの
It’s only love
寝ても覚めても 少年マンガ
夢見てばっか 自分が好きじゃないの
何が欲しいか分からなくて
ただ欲しがって
ぬるい涙が頬を伝う
言いたいことなんか無い
ただもう一度会いたい
言いたいこと言えない
根性無しかもしれない
それでいいけど
もしも願い一つだけ 叶うなら
君の側で眠らせて どんな場所でもいいよ
Beautiful world
迷わず君だけを見つめている
Beautiful boy
自分の美しさ まだ知らないの
It’s only love
どんなことでも やってみて
損をしたって
少し経験値上がる
新聞なんかいらない
肝心なことが載ってない
最近調子どうだい?
元気にしてるなら
別にいいけど
僕の世界消えるまで 会えるなら
君の側で眠らせて どんな場所でも結構
Beautiful world
儚く過ぎて行く日々の中で
Beautiful boy
気分のムラは仕方ないね
もしも願い一つだけ叶うなら
君の側で眠らせて
……甚麼?日文看不懂?
買飛入場有中文版架啦!
你せんせい我,好俾心機翻譯架!
‧是日單語‧
暴走(BOUSOU):提起《EVA》,必定聯想起此詞語。暴走者,即失控也,多指不理常規行事的人和物。電單車失控、火車失控、電腦失控,甚至個人(不論心理或生理)失控,也可以暴走來形容。現實生活中最常見的暴走,大概就是深夜公路上的飛車黨(暴走族‧BOUSOUZOKU)吧?
2 則留言:
Terry was here...
辛苦你了。YˍY
張貼留言